|
Giải đáp phụng vụ: Kinh Tiền Tụng Phục Sinh nhấn mạnh điều gì?
Giải đáp của Cha Edward McNamara, Dòng Đạo Binh Chúa Kitô (LC), Khoa
trưởng Thần học và giáo sư phụng vụ của Đại học Regina Apostolorum (Nữ
Vương các Thánh Tông Đồ), Rôma.
Hỏi: Con đã nhận thấy rằng Kinh Tiền Tụng Phục Sinh là hơi khác so
với các Kinh Tiền Tụng khác. Kinh Tiền Tụng Phục Sinh mở đầu như thế
này: “Lạy Chúa, chúng con tuyên xưng Chúa mọi lúc, nhất là trong đêm
(ngày, mùa) cực thánh này, chúng con càng hãnh diện tung hô Chúa, khi
Đức Ki-tô đã được hiến tế làm Chiên Vượt Qua của chúng con, thật là
chính đáng, phải đạo và đem lại ơn cứu độ cho chúng con”. Tuy nhiên,
Kinh Tiền Tụng khác mở đầu như sau: “Lạy Chúa là Cha chí thánh, là Thiên
Chúa toàn năng hằng hữu, chúng con tạ ơn Chúa mọi nơi mọi lúc, nhờ Đức
Ki-tô, Chúa chúng con, thật là chính đáng, phải đạo và đem lại ơn cứu độ
cho chúng con” (cả hai đều là bản dịch Việt ngữ của Ủy ban Phụng tự
thuộc Hội Đồng Giám Mục Việt Nam). Tại sao lời thưa với Chúa (trong Kinh
Tiền Tụng Phục Sinh là “Lạy Chúa”, và trong Kinh Tiền Tụng khác là “Lạy
Chúa là Thiên Chúa toàn năng hằng hữu”) là khác nhau? Một số phiên bản
của các sách Nghi thức Trung Quốc là không khác biệt, các lời thưa với
Chúa là như nhau. Liệu điều này là sai chăng? Trong khi đó, con đã tự
hỏi tại sao không có rảy nước thánh trong phụng vụ Vọng Phục Sinh do Đức
Giáo Hoàng Phanxicô chủ sự. Xin cha bình luận về việc này cho con hiểu?
- D. Z., Bắc Kinh, Trung Quốc.
Đáp: Về việc rảy nước thánh trong lễ Vọng Phục sinh tại Vương cung Thánh
đường Thánh Phêrô: Trong khi tôi không có tư cách làm chưởng nghi, tôi
chỉ có thể cho rằng việc rảy nước thánh được bỏ qua, do các lý do thực
tế. Bất cứ ai biết kích thước của nhà thờ vĩ đại này đều biết phải mất
bao lâu để đi lên và đi xuống lối đi chính. Ngay cả khi Đức Thánh Cha
rảy nước thánh từ bàn thờ chính, nước thánh thậm chí sẽ không đến được
các vị đồng tế đứng gần nhất, nhưng sẽ rơi xuống nền nhà. Vì vậy, đây sẽ
không chính xác là lời nhắc nhở tốt nhất đến nước rửa tội. Cuối cùng,
tôi nghĩ rằng nghi thức rảy nước thánh có thể được tránh, nhằm tôn trọng
tuổi cao và sự khó khăn của Đức Thánh Cha khi lên xuống các bậc thang
cấp.
Về các Kinh Tiền Tụng Phục Sinh: Đối với phần lớn lịch sử Hội Thánh, chỉ
có một Kinh Tiền Tụng Phục Sinh, vốn với một số điều chỉnh nhỏ, là Kinh
Tiền Tụng tương ứng với Kinh Tiền Tụng Phục Sinh I hiện nay.
Trong Kinh Tiền Tụng này, bản gốc Latinh có một biến thể nhỏ trong phần
mở đầu so với hầu hết các Kinh Tiền Tụng khác.
Trong bản dịch đầu tiên bằng Anh ngữ, sự khác biệt nhỏ này không được
diễn tả nhưng luôn được dịch là: “Lạy Cha toàn năng và Thiên Chúa hằng
hữu, chúng con tạ ơn Chúa mọi nơi mọi lúc, thật là chính đáng, phải
đạo...”. Do ảnh hưởng của phiên bản tiếng Anh trên các bản dịch khác, có
thể đây là lý do tại sao không có sự phân biệt trong văn bản tiếng Hoa.
Tôi nghĩ rằng độc giả của chúng ta sẽ tha thứ cho tôi, nếu tôi không
bình luận thêm về công lao của một bản dịch phụng vụ bằng tiếng Hoa.
Bản dịch Anh ngữ mới nhất và chính xác hơn sẽ nắm bắt được sự khác biệt.
Do đó, đa số các Kinh Tiền Tụng bắt đầu với: “Thật là chính đáng và phải
đạo, bổn phận của chúng con và vì sự cứu rỗi của chúng con, chúng con tạ
ơn cha mọi lúc mọi nơi, Lạy Chúa là Cha chí thánh, là Thiên Chúa toàn
năng và hằng hữu”.
Mặt khác, Kinh Tiền Tụng Phục sinh mở đầu: “Lạy Chúa, chúng con tuyên
xưng Chúa mọi lúc,
nhất là trong đêm (ngày, mùa) cực thánh này, chúng con càng hãnh diện
tung hô Chúa khi Đức Ki-tô đã được hiến tế làm Chiên Vượt Qua của chúng
con, thật là chính đáng, phải đạo và đem lại ơn cứu
độ cho chúng con” (xem I Cr 5: 7) (Bản dịch Việt ngữ, như trên).
Nguyên nhân của sự khác biệt này, tôi xin đề nghị, là sự mong ước nhấn
mạnh tầm quan trọng của mùa Phục Sinh, như là một thời điểm đặc biệt và
duy nhất trong năm.
Sự mong ước này có lẽ đã dẫn tác giả vô danh của Kinh Tiền Tụng thực
hiện một vài thay đổi trong phần mở đầu thông thường của nó. Đến lượt
nó, điều này đòi hỏi một số điều chỉnh văn phong để giữ sự cân bằng cần
thiết trong các âm tiết, theo các quy tắc của thuật hùng biện và bố cục
Latinh. Các thay đổi này cũng cho phép Kinh được hát theo giai điệu
truyền thống nữa.
Trong Sách Lễ hiện tại, bốn bản văn bổ sung đã được thêm vào Kinh Tiền
Tụng Phục Sinh gốc. Điều này đã được thực hiện cơ bản, bằng cách để
nguyên các cụm từ mở đầu và kết thúc của Kinh Tiền Tụng gốc, trong khi
mở rộng sứ điệp của phần trung tâm để đưa vào các sắc thái khác liên
quan đến mằu nhiệm Phục Sinh.
Trong phần đầu của mỗi Kinh Tiền Tụng, lời diễn tả được trích dẫn ở trên
từ I Cr, 5: 7, một cách nào đó là cái trục, mà chung quanh nó cả năm
Kinh Tiền suy đi gẫm lại.
Phần cuối của năm Kinh Tiền Tụng có nguyên nhân để chiếu sáng toàn bộ
thời gian 50 ngày của mùa Phục Sinh: niềm vui Phục Sinh kéo dài đến mọi
nơi trên thế giới và cho tất cả mọi người. Phần kết này, mặc dù nó có
nguồn gốc cổ đại, đã biến mất khỏi Kinh Tiền Tụng Phục Sinh của Sách lễ
thời thánh Giáo Hoàng Piô V, vốn sử dụng cùng một phần kết như trong
phần còn lại của cả năm. Tuy nhiên, nó phần nào được bảo tồn trong Kinh
Tiền Tụng của Lễ Hiện Xuống, và bây giờ được phục hồi cho cả mùa Phục
sinh.
Kinh Tiền Tụng Phục Sinh I, sau khi nhắc lại thần học của Chúa Kitô như
là Đấng Vượt Qua của chúng ta, gọi Ngài là “là Chiên thật đã xoá bỏ tội
trần gian”. Mặc dù Chúa Kitô không được gọi là “con Chiên thật” trong
bất kỳ phần nào của Kinh Thánh, cụm từ này phản ánh thần học của Thánh
Gioan, mà trong đó Chúa Kitô (ánh sáng thật, bánh mì thật, và cây nho
thật), qua cái chết và sự sống lại của Ngài, hoàn thành và thay thế hình
ảnh ngôn sứ biểu tượng của Chiên Vượt Qua.
Chủ đề chính của Kinh Tiền Tụng II là không phải Chúa Kitô cách trực
tiếp, nhưng là những người được tháp nhập vào đời sống mới trong Chúa
Kitô. Chúng ta là con cái sự sáng (xem Lc 16: 8 và I Tx 5: 5) và với sự
sống lại của Ngài, các cửa Nước Trời mở ra cho chúng ta.
Trong Kinh Tiền Tụng III, có tựa đề “Đức Ki-tô vẫn sống và chuyển cầu
cho ta”, chúng ta chiêm ngắm Chúa của chúng ta trong ba khía cạnh của
mầu nhiệm, khi Ngài hiến thân, bênh vực chúng ta trước tòa Chúa, không
còn chết nữa và vẫn sống luôn mãi. Kinh Tiền Tụng này phản ánh trước
tiên mọi yếu tố thần học của Thư gửi tín hữu Hipri và Sách Khải Huyền.
"Việc phục hưng vũ trụ nhờ mầu nhiệm vượt qua”, nhan đề của Kinh Tiền
Tụng IV, chứa ba lời tuyên bố: tình trạng xưa cũ bị hủy diệt; toàn thể
những gì bị loại bỏ đều được đổi mới; và sự sống nguyên vẹn được phục
hồi cho chúng ta trong Chúa Ki-tô. Do đó, công việc của Chúa Kitô không
chỉ là sửa chữa tinh trạng xưa cũ, mà còn là điều gì đó dẫn đến sự hoàn
thành viên mãn nữa.
Cuối cùng, Kinh Tiền Tụng V, “Đức Ki-tô là linh mục và là của lễ”, tán
dương Ngài là linh mục, của lễ và bàn thờ, xem điều này như là sự hoàn
thành dứt khoát của tất cả những gì mà các hy lễ Cựu Ước đã được tiên
báo. Kinh Tiền Tụng này đặc biệt lấy cảm hứng từ Thư gửi tín hữu Hipri
(2:17; 10:12; 13:10).
Vì vậy, thông qua các Kinh Tiền Tụng Phục Sinh, Hội Thánh cung cấp cho
chúng ta một thần học phong phú, vốn sẽ dẫn chúng ta đến sống niềm vui
Phục Sinh trong suốt cả năm. (Zenit.org 8-5-2018)
Nguyễn Trọng Đa
|